-
1 grant of title of honour
Англо-русский экономический словарь > grant of title of honour
-
2 grant of title of honour
Англо-русский юридический словарь > grant of title of honour
-
3 grant
1. n дар; пожалованиеa grant of lands — пожалование землёй; предоставление земли
2. n юр. дарственная; документ о передаче прав, отчуждения имуществаgrant rights — давать права; давать привилегии
bus grant — разрешение передачи по шине; предоставление шины
3. n юр. дарение4. n юр. дотация, субсидияa grant of 5,000 dollars for study — стипендия размером в 5000 долларов
5. n юр. стипендия6. n юр. согласие, разрешение, уступкаthe grant or refusal of … — согласие на … или отказ в …
7. v даровать, жаловать, даритьto grant lands — даровать землю, жаловать землёй
to grant an allowance of … — назначать денежное содержание в размере …
the countries that have been granted autonomy — страны, которым была предоставлена автономия
8. v юр. передавать, отчуждать9. v давать дотацию, субсидию10. v разрешать; давать согласие; удовлетворять11. v допускать; признавать, подтверждать правильностьСинонимический ряд:1. allowance (noun) allowance; appropriation; stipend; subsidy; subvention2. gift (noun) benefaction; bequest; boon; conveyance; donation; endowment; gift; gratuity; present; privilege; reward3. transfer (noun) transfer4. accept (verb) accede to; accept; agree to; allow; cede5. acknowledge (verb) acknowledge; avow; confess; fess up; let on; own up6. admit (verb) admit; assume; suppose7. alien (verb) alien; deed; make over; sign over8. concede (verb) concede; own; profess9. give (verb) accord; award; bequeath; bestow; confer; give; present; vouchsafe10. transfer (verb) convey; transfer; transmitАнтонимический ряд:damage; decline; deduction; deny; detriment; disagree; disavow; disclaim; disown; forbid; forfeiture; loss; oppose; rebuff; withhold -
4 investiture
noun1) облачение, одеяние2) инвеститура, формальное введение в должность, во владение3) награждение, пожалование* * *(n) вложение; инвеститура; облачение; одеяние; помещение; присвоение звания; ратификация; утверждение в должности; формальное введение в должность* * *а) одежда, облачение, одеяние б) покров* * *[in·ves·ti·ture || ɪn'vestɪtʃə(r)] n. формальное введение в должность; инвеститура, награждение, пожалование; облачение, одеяние* * *инвеституранаграждениеоблачениеодеяниепожалованиератификация* * *1) а) одежда б) перен. покров 2) инвеститура, формальное введение в должность, во владение 3) пожалование (титула, наград и т.д.) -
5 title
1. n заглавие, названиеGothic title — заглавие, напечатанное готическим шрифтом
title of nobility — дворянское звание; дворянский титул
serial title — заглавие серии, серийное заглавие
2. n имяto go by the title of … — быть известным под именем …
3. n книга; название; издание4. n титул, званиеrecord title — правовой титул, подтверждаемый документально
first-class title — безупречный, бесспорный правовой титул
5. n спорт. звание чемпионаtitle fight — финальная встреча, бой за звание чемпиона
6. n правоtitle deed — документ, подтверждающий право собственности
title by possession — право, вытекающее из факта владения
lucrative title — право, приобретенное безвозмездно
7. n основаниеhe has a title to a place among the greatest poets — есть все основания считать его одним из величайших поэтов
8. n возможностьthese three offices gave him a title to remodel the state — эти три должности дали ему возможность перестроить государство
9. n кино надпись, титрtitle cartoon — рисованная надпись, рисованный титр
end title — титр «конец»
superimposed title — впечатанная надпись, субтитр
10. n юр. правооснование; правовой титулdoubtful title — сомнительный титул, небесспорный титул
11. n юр. право собственностиfinders are keepers unless title is proven — тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на неё
onerous title — право, приобретенное безвозмездно
12. n юр. степень чистоты золота, проба золота13. a одноимённый14. a крупный15. v давать заглавие, озаглавливать16. v называть, величать; титуловать17. v присваивать титул, звание18. v кино снабжать титрамиСинонимический ряд:1. claim (noun) claim; deed; due; holding; pretence; pretense; pretension; right2. commission (noun) championship; commission; crown; decoration; degree; medal; privilege3. grade (noun) grade; rank; station4. interest (noun) interest; portion; stake5. name (noun) appellation; appellative; cognomen; compellation; denomination; designation; epithet; name; nomen; rubric; style; term6. ownership (noun) dominion; ownership; possession; proprietorship7. work (noun) opus; publication; volume; work8. name (verb) baptise; baptize; call; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; term -
6 conference
ˈkɔnfərəns сущ.
1) а) собрание, конференция, встреча( официальное мероприятие) to convene conference;
to hold a conference ≈ проводить конференцию summit conference ≈ встреча на высшем уровне, переговоры на высшем уровне peace conference ≈ мирные переговоры press conference ≈ пресс-конференция staff conference ≈ встреча руководства компании с ее сотрудниками Syn: meeting, deliberation, consultation, congress б) обмен мнениями Syn: consultation в) полит. предвыборный съезд партии Syn: caucus
2) амер. ассоциация( университетов, церковных общин), спорт конференция (объединение команд одного региона)
3) торговая ассоциация (особ. между судовладельцами) conference rate ≈ картельная фрахтовая ставка конференция, совещание;
- international * международная конференция;
- Heads-of-Government C. совещание глав правительств;
- * desk длинный стол для заседаний обмен мнениями, консультация, совещание;
- to be in * быть на совещании, совещаться;
заседать;
консультироваться;
(канцелярское) принимать посетителей, вести прием;
- the director is in * now директор сейчас занят;
у директора сейчас посетители награждение( медалью) ;
пожалование( титула) ;
присуждение( ученой степени) картельное соглашение между судовладельцами;
- * rate (коммерческое) картельная фрахтовая ставка (американизм) ассоциация (университетов, спортивных команд, церквей) all-day ~ конференция, рассчитанная на целый день ~ конференция;
совещание;
съезд;
to be in conference быть на совещании;
заседать briefing ~ инструктивное заседание case ~ совещание по судебному прецеденту closed ~ закрытое совещание computer ~ вчт. телеконференция conference амер. ассоциация (университетов, спортив-ных команд, церквей и т. п.) ~ картельное соглашение( между судовладельцами) ~ картельное соглашение между судовладельцами ~ консультация ~ конференция, совещание, переговоры ~ конференция;
совещание;
съезд;
to be in conference быть на совещании;
заседать ~ конференция ~ обмен мнениями ~ присуждение ученой степени ~ совещание ~ attr.: ~ circuit диспетчерская связь;
conference rate ком. картельная фрахтовая ставка ~ attr.: ~ circuit диспетчерская связь;
conference rate ком. картельная фрахтовая ставка ~ attr.: ~ circuit диспетчерская связь;
conference rate ком. картельная фрахтовая ставка disarmament ~ конференция по разоружению freight ~ картельное соглашение о фрахтовых ставках high-level ~ ЕЭС конференция на высоком уровне line ~ картельное соглашение между судовладельцами national ~ национальная конференция news ~ пресс-конференция open ~ суд. открытое картельное соглашение party ~ партийная конференция party ~ партийное собрание peace ~ мирная конференция press ~ пресс-конференция special ~ специальная конференция summit ~ конференция на высшем уровне, встреча глав правительств summit ~ совещание на высшем уровне summit: ~ conference (или meeting) встреча глав правительств, конференция на высшем уровне trade ~ конференция по вопросам торговли world ~ всемирная конференцияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conference
-
7 conference
[ʹkɒnf(ə)rəns] n1. 1) конференция, совещаниеinternational conference - международная конференция /-ое совещание/
2) обмен мнениями, консультация, совещаниеto be in conference - а) быть на совещании, совещаться; заседать; б) консультироваться; в) канц. принимать посетителей, вести приём
the director is in conference now - директор сейчас занят; у директора сейчас посетители
2. награждение (медалью и т. п.); пожалование (титула и т. п.); присуждение (учёной степени и т. п.)3. картельное соглашение между судовладельцамиconference rate - ком. картельная фрахтовая ставка
4. амер. ассоциация (университетов, спортивных команд, церквей и т. п.) -
8 grant of title of honor
Юридический термин: пожалование титулаУниверсальный англо-русский словарь > grant of title of honor
-
9 grant of title of honour
Юридический термин: пожалование титулаУниверсальный англо-русский словарь > grant of title of honour
-
10 courtesy title
«титул учтивости», титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов -
11 grantee
[grɑːn'tiː]1) Общая лексика: лицо или учреждение, получающее субсидию или дотацию, лицо, которому что-л. передаётся, получатель дотации, получатель субсидии, получающий в дар, получающий дар, получающий пожалование, то, что отдаётся в дар, учреждение, получающее дотацию, цессионарий, грантополучатель2) Техника: концессионер3) Юридический термин: лицо, к которому переходит право собственности, лицо, которому даётся разрешение, лицо, которому предоставлено право, лицо, получающее дотацию, лицо, получающее дотацию, субсидию, лицо, получающее субсидию, лицо, принимающее пожалование, бенефициар, правообладатель, правоприобретатель, субсидент4) Страхование: получатель правового титула5) Патенты: лицензиат, правопреемник6) Нефтегазовая техника арендатор7) юр.Н.П. приобретатель (of movables) -
12 conveyance
1) перевозка2) передача правового титула (преим. на недвижимость); акт о передаче правового титула•- conveyance of propertyconveyance by record — передача прав, облечённая в публичный акт (напр. в закон парламента, в королевское пожалование); передача прав, оформленная в суде
- absolute conveyance
- antenuptial conveyance
- fraudulent conveyance
- voluntary conveyance -
13 private land grant
Юридический термин: официальное пожалование правового титула на государственную землю частному лицу
См. также в других словарях:
Меллер-Закомельский, Иван Иванович — Иван Иванович Меллер Закомельский нем. Johann Möller Sakomelsky[1] … Википедия
Граф Норфолк — Руины замка Фрамлингем родового замка графов Норфолк Граф Норфолк (англ. Earl of Norfolk) один из старейших графских титулов Англии. С 1140 года до настоящего времени титул последовательно носили представители трёх … Википедия
Орден Витязя (Венгрия) — Орден Витязя … Википедия
Гилберт де Клер, 2-й граф Хертфорд — Герб дома де Клер Гилберт Фиц Ричард де Клер (англ. Gilbert FitzRichard ; 1115 1153) англон … Википедия
Столбовое дворянство — Столбовое дворянство в дореволюционной России представители дворянских родов, относившиеся к древним потомственным дворянским родам. Название происходит от так называемых Столбцов средневековых списков о предоставлении представителям… … Википедия
Ольденбургские — Не следует путать с Ольденбург (дворянский род). Ольденбургские (нем. von Oldenburg) знатный род, ветвь Гольштейн Готторпской линии династии Ольденбургов, бывшие правителями герцогства (позже великого герцогства) Ольденбург. Они… … Википедия
Меллер, Иван Иванович — Иван Иванович Меллер Закомельский 1725(1725) 10 октября 1790 Принадлежность … Википедия
Пожалования титулов и орденов Российской империи после 1917 года — После свержения монархии в России в 1917 году, Владимировичи одна из ветвей Дома Романовых официально объявили свои претензии на российский престол. Представители этой ветви (Кирилл Владимирович в 1922 1938 гг., его сын Владимир… … Википедия
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чиновники империи Тан — китайская династия Тан управляла огромной и густонаселённой империей, нуждалась в мощном управленческом аппарате. При Тан в несколько раз выросло количество чиновников, при этом степень стандартизации государственной службы достигла невиданных… … Википедия
ЧИНЫ, ЗВАНИЯ И ТИТУЛЫ в России — До 18 в. употребление чинов не имело широкого распространения, и сами они еще не вполне отделились от обозначения должностного положения или знатного родового происхождения лица, находившегося при дворе или на службе у вел. князя (царя). В… … Советская историческая энциклопедия